Dự án
Đây là một số dự án trước đây hoặc hiện tại của tôi.
- Bàn làm việc của Scholar
- Dự án Chan Knowledgebase
- Kho lưu trữ Phật giáo tích hợp IBA-net
- Daozang Jiyao
Bàn làm việc của Scholar
Trong gần hai mươi năm nay, tôi đã cố gắng xây dựng hoặc đóng góp cho cái mà đôi khi tôi gọi là bàn làm việc của Học giả . Đây là máy tính như một trợ lý nghiên cứu cho nghiên cứu Trung Quốc, cung cấp các trích dẫn, tra cứu những thứ trong các tác phẩm tham khảo và nói chung là giúp tổ chức các ghi chú, đoạn trích dịch, tài liệu tham khảo thư mục, v.v. vv.
Một trong những nỗ lực đầu tiên là một chương trình được viết bằng TurboPascal 4 cho DOS. Nó có thể hiển thị một văn bản điện tử và quản lý các chú thích cho các từ đã hoàn thành. Không lâu sau khi hoàn thành nó, tôi đã chuyển sang Windows như một môi trường làm việc, vì vậy nó đã bị bỏ rơi. Một số điều được thực hiện sau đó đã được xuất bản trên ZenBase CD1 :
- Chương trình Tạo Hòa hợp , Viện Nghiên cứu Quốc tế về Thiền-Phật giáo, Đại học Hanazono, Kyoto, 1993-1994.
- Các công cụ văn bản điện tử: IRIZ concordance maker, IRIZ kanji code tool, IRIZ kanji normalization tool, IRIZ kanji normalization tool, IRIZ Electronic text format tools, IRIZ KanjiBase tools for Windows, IRIZ KanjiBase tools for Macintosh, IRIZ text Statistics tools , in: ZenBase CD1, Kyoto, Tháng 6 năm 1995.
- Các công cụ điện tử cho nghiên cứu Thiền , tại: ZenBase CD1, Kyoto, tháng 6 năm 1995.
SMART (1999-2001)
Năm 1999, với sự hỗ trợ từ Hội đồng Nghiên cứu Đức (DFG), tôi bắt đầu làm việc trên Hệ thống Đánh dấu và Truy xuất Văn bản. Đây là một nỗ lực nhằm hiện thực hóa lời hứa như một công nghệ dành cho các học giả, đó là nó có thể ghi lại quá trình hàng ngày tìm kiếm thông qua các bộ sưu tập văn bản, đọc và thu thập thông tin, đối chiếu các đoạn trích với các nhân chứng văn bản khác, v.v. Một nguyên mẫu đầu tiên, rất hạn chế đã được thực hiện như một phần mở rộng cho Microsoft Word, nhưng điều này được chứng minh không phải là một lộ trình khả thi để phát triển, vì vậy tôi đã chuyển sang Emacs làm cơ sở cho những phát triển trong tương lai. Trong thời gian có sẵn, một tập hợp các lệnh elisp đã được tạo cho phép một số tương tác với kho văn bản XML và tìm kiếm văn bản. Một lượng thời gian đáng kể đã được dành để thiết kế một lược đồ lập chỉ mục cho phép tìm kiếm cụm từ trên tất cả các nhân chứng khác nhau của một văn bản.
KanDoku (2005-2007)
Nhiều năm sau, tôi vẫn đập đầu vào những vấn đề tương tự. Bây giờ tôi nghĩ rằng Filemaker sẽ là một môi trường thích hợp để tạo ra một số loại bản sao HyperCard với grep tích hợp và một loạt từ điển. Đúng như dự đoán, đây không hẳn là một con đường đầy hứa hẹn.
- "漢 讀 : 新 し い テ キ ス ト ・ モ デ ル に 基 づ い た 東洋 文献 研究 支援 ツ ー ル" ウ ィ ッ テ ル ン ・ ク リ ス テ デ に 基 づ い た 東洋 学文献研究 支援 ツ ー ル "ウ ィ ッ テ ル ン ・ ク リ ス テ ィ ア ン, 2007-CH và 中 楯 は な, năm 2007, trang 74,9 な な, năm 2007
- "Đọc văn bản, dệt trang web: Tương tác học thuật với văn bản kỹ thuật số", được trình bày tại EBTI sau 15 và CBETA sau 10 năm: Hội nghị quốc tế chung về nghiên cứu Phật giáo kỹ thuật số, Trường Cao đẳng Phật giáo Dharma Drum Đài Bắc, ngày 15-17 tháng 2 năm 2008.
ManDoku (2008 ~)
Trên đây chỉ là một số bước dạo đầu và các biện pháp tạm thời cho đến khi các công nghệ đã sẵn sàng cho một điều hiển nhiên , một phiên bản dựa trên web. Đây là những gì tôi hiện đang làm, nó sẽ dựa trên eXist và có lẽ là Solr . Vào thời điểm viết bài này (tháng 4 năm 2008), tôi mới bắt đầu với việc này, vì vậy có thể sẽ mất một khoảng thời gian.
Dự án Chan Knowledgebase
Trong dự án này, tôi đang cố gắng thu thập, chú thích và phân tích các văn bản và thông tin liên quan đến trường phái Chan ở Trung Quốc, chủ yếu là từ các văn bản được giao dịch bắt đầu từ cuối đời Đường cho đến triều đại nhà Nguyên. Sau đó, các văn bản sẽ được cung cấp trong một ấn bản quan trọng mới cho phép người dùng truy xuất một cách tương tác và chú thích thêm các phần của văn bản, so sánh chúng với các phần khác, đồng thời khám phá và xem xét các yếu tố phụ thuộc, các điểm tương đồng và các phần vay mượn trong văn bản.
Hiện tại, các văn bản sau đang trong tình trạng chuẩn bị khác nhau và sẽ được phát hành ngay khi chúng sẵn sàng:
Năm xuất bản | Tiêu đề tiếng Trung | Tiêu đề bằng bính âm | Tham chiếu tốc ký | Định danh văn bản |
952 | 祖 堂 集 | Zutang ji | ZTJ | K45n1503 |
1004 | 景 徳 傳燈 録 | Jingde chuandeng lu | CDL | T51n2076 |
1036 | 天 聖 廣 燈 録 | Tiansheng guangdeng lu | TSGDL | Z1350595 |
1101 | 建中 靖 國 續 燈 録 | Jianzhong jingguo xudeng lu | XDL | Z1360001 |
1183 | 宗 門 聯 燈會 要 | Zongmen liandeng huiyao | LDHY | Z1360437 |
1204 | 嘉泰普 燈 録 | Jiatai pudeng lu | PDL | Z1370001 |
1253 | 五 燈會 元 | Wudeng huiyuan | WDHY | Z1380001 |
Kho lưu trữ Phật giáo tích hợp IBA-net
Mối quan tâm lâu dài của tôi đối với việc số hóa các văn bản chính của Phật giáo Trung Quốc và việc sử dụng các tài nguyên đó gần đây đã trở thành một trọng tâm mới trong IBA-net , đó là một nỗ lực mang giấc mơ EBTI cũ về các nguồn tài nguyên kỹ thuật số tích hợp về Phật giáo qua các ngôn ngữ, ngành học và các loại tài nguyên trên cơ sở kỹ thuật tốt. Điều này đang phát triển chậm, nhưng nó sẽ đến. Theo dõi không gian này để biết thêm thông tin, hoặc tham gia các cuộc thảo luận tại đây.
Daozang Jiyao
Monica Esposito (1962-2011) đang dẫn đầu nỗ lực tạo ra một ấn bản điện tử mới của tuyển tập Qing Daoist 道 藏 輯 要 Daozang jiyao , mà chúng tôi đã hợp tác; bây giờ tôi đang cố gắng chuẩn bị sẵn phiên bản kỹ thuật số mà không có sự giúp đỡ của cô ấy.